Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

он большой знаток музыки

  • 1 он большой знаток музыки

    Universale dizionario russo-italiano > он большой знаток музыки

  • 2 giudice

    m
    1) юр. судья
    giudice istruttore / inquirenteсудебный следователь
    giudice conciliatore / di pace — мировой судья
    2) спорт судья, арбитр
    3) перен. судья, знаток
    farsi giudice, erigersi a giudice — рядиться в тогу судьи, выступать в роли судьи
    Syn:
    ••
    il giudice di lassù; il supremo giudice — всевышний судия

    Большой итальяно-русский словарь > giudice

  • 3 giudice

    giùdice m 1) dir судья giudice togato -- профессиональный судья giudice istruttore -- судебный следователь giudice conciliatore -- мировой судья 2) sport судья, арбитр giudice di partenza -- стартер 3) fig судья, знаток egli Х un buon giudice in cose di musica -- он большой знаток музыки farsi giudice, erigersi a giudice -- рядиться в тогу судьи, выступать в роли судьи il giudice di lassù, il supremo giudice -- всевышний судия

    Большой итальяно-русский словарь > giudice

  • 4 giudice

    giùdice 1) dir судья giudice togato профессиональный судья giudice istruttore судебный следователь giudice conciliatore мировой судья 2) sport судья, арбитр giudice di partenza стартер 3) fig судья, знаток egli è un buon giudice in cose di musica — он большой знаток музыки farsi giudice, erigersi a giudice рядиться в тогу судьи, выступать в роли судьи
    ¤ il giudice di lassù, il supremo giudice — всевышний судия

    Большой итальяно-русский словарь > giudice

  • 5 egli e un buon giudice in cose di musica

    Итальяно-русский универсальный словарь > egli e un buon giudice in cose di musica

  • 6 judge

    1. n арбитр, эксперт; третейский судья

    tampering with a judge — коррумпирование, подкуп судьи

    sitting judge — судья, разбирающий данное дело

    nominee judge — судья, назначенный для судейства

    2. n спорт. судейская коллегия на соревнованиях
    3. n поэт. библ. судья
    4. n ценитель, знаток
    5. n горн. линейка для замера объёма работ
    6. n библ. Книга Судей

    as sober as a judge — совершенно трезвый;

    7. v судить, выносить приговор, решение
    8. v быть арбитром, экспертом

    to judge at a contest — судить соревнования, быть судьёй на соревнованиях

    9. v составлять мнение, оценивать

    to judge whether Smith is right or wrong — судить, прав Смит или неправ

    10. v считать, полагать

    I judge she knew what she was doing — я считаю, что она знала, что делает

    11. v судить, делать вывод
    12. v книжн. осуждать, порицать

    judge not, that ye be not judged — не судите, да не судимы будете

    Синонимический ряд:
    1. adjudicator (noun) adjudicator; arbitrator; moderator
    2. arbiter (noun) arbiter; chancellor; court; justice; justice of the peace; magistrate; referee; umpire
    3. authority (noun) authority; connoisseur; expert
    4. critic (noun) appraiser; commentator; critic; reviewer
    5. justice (noun) justice; magistrate
    6. determine (verb) decide; determine; form an opinion; pass judgement; surmise
    7. estimate (verb) approximate; call; estimate; place; put; reckon
    8. infer (verb) collect; conclude; deduce; deduct; derive; draw; gather; infer; make; make out
    9. rate (verb) appraise; assay; assess; calculate; evaluate; gauge; rate; value
    10. rule (verb) adjudge; adjudicate; arbitrate; referee; rule; settle; try; umpire
    11. think (verb) appreciate; believe; consider; deem; esteem; hold; opine; regard; think

    English-Russian base dictionary > judge

  • 7 Общее: прилагательное

    Имя прилагательное – это часть речи, обозначающая признак (качество, свойство) предмета. По своему значению все прилагательные делятся на качественные (qualitative Adjektive) и относительные (relative Adjektive).
    Качественные прилагательные обозначают абсолютный признак предмета, например:
    ■ свойства и качества, непосредственно воспринимаемые органами чувств, включая сюда физические качества людей и животных:
    • цвет: blau синий, голубой, rot красный, weiß белый;
    • размер: breit широкий, eng узкий, groß большой, klein маленький;
    • вкус/запах: bitter горький, sauer кислый, süß сладкий;
    • звук: laut громкий, leise тихий, schrill резкий, пронзительный;
    • осязательные ощущения: rau шероховатый, glatt гладкий, weich мягкий, hart твёрдый;
    • вес: leicht лёгкий, schwer тяжёлый;
    • физические качества людей и животных: blind слепой, gesund здоровый, krank больной.
    ■ свойства и качества, содержащие оценку:
    • моральную: böse злой, gut хороший, frech дерзкий;
    • эстетическую: hässlich некрасивый, herrlich прекрасный, schön красивый;
    • интеллектуальную: dumm глупый, klug умный, witzig остроумный.
    Относительные прилагательные обозначают свойство предмета через его отношение к другим предметам, обстоятельствам или действиям, например:
    • отношение к лицу: elterlich родительский, mütterlich материнский, väterlich отцовский;
    • отношение к неодушевленным предметам: golden золотой, betrieblich производственный, seiden шёлковый;
    • пространственные и временные отношения: dortig местный, heutig сегодняшний.
    Граница между качественными и относительными прилагательными является в значительной мере условной и непостоянной. Относительные прилагательные в переносном смысле становятся качественными:
    ein stählernes Gitter - стальная решетка
    ein stählerner Wille - стальная / несгибаемая воля
    ein goldener Ring - золотое кольцо
    goldene Hände - золотые руки
    В предложении прилагательные могут выступать в качестве:
    • определения:
    Die Insel hat einen geheimnisvollen Namen. - Остров имеет таинственное название.
    • именной части составного сказуемого:
    Der Name der Insel ist geheimnisvoll. - Название острова таинственное.
    • обстоятельства образа действия:
    Die Frau lächelte geheimnisvoll. - Женщина улыбнулась таинственно.
    • предикативного определения:
    Er lag krank zu / im Bett. - Он лежал больной в кровати.
    Er traf sie gesund und munter. - Он встретил её здоровой и бодрой.
    В функции именной части сказуемого и обстоятельства образа действия прилагательные употребляются в краткой несклоняемой форме. В качестве определения прилагательные, как правило, склоняются, согласуясь с определяемым существительным в роде, числе и падеже. В этом случае они располагаются перед определяемым существительным. В современном немецком языке встречаются также случаи употребления прилагательных, в краткой несклоняемой форме в функции определения. Такие случаи являются остатками прежнего употребления прилагательных:
    Gut Ding will Weile haben. - Что скоро, то не споро (посл.).
    O Täler weit, o Höhen (Eichendorff)! - О долины широкие, о холмы (Эйхендорф)!
    Прилагательные в зависимости от того, могут ли они употребляться в качестве определения и именной части сказуемого, делятся на три группы:
    I. Прилагательные, употребляемые как определение и как именная часть сказуемого. В зависимости от своей способности склоняться и образовывать степени сравнения эти прилагательные делятся на три подгруппы:
    1. Прилагательные, склоняемые и образующие степени сравнения. К этой подгруппе
    относятся многие качественные прилагательные: allgemein общий, billig дешёвый, gesund здоровый, fest твёрдый, klein маленький, schön красивый и др.;
    В эту же подгруппу входят прилагательные, обозначающие цвета, хотя они обычно образуют степени сравнения только в переносном значении:
    in der schwärzesten Zeit deutscher Geschichte (in der Zeit des Faschismus) - в самый мрачный период немецкой - истории (во времена фашизма)
    2. Прилагательные, склоняемые, но не образующие степеней сравнения. В эту подгруппу входят многие качественные прилагательные, по своему значению не допускающие образования степеней сравнения:
    fertig готовый, gemeinsam общий, heilbar излечимый, ledig холостой, незамужняя, stimmhaft звонкий, tot мёртвый, tödlich смертельный и т.д.
    3. Прилагательные, несклоняемые и не образующие степеней сравнения:
    beige бежевый (см. подробнее 4.1.5, п. 1, с. 255)
    II. Прилагательные, употребляемые только в качестве определения. В зависимости от своей способности склоняться и образовывать степени сравнения они также распадаются на три подгруппы:
    1. Прилагательные, склоняемые и образующие степени сравнения:
    а) прилагательные с пространственным (локальным) значением. В качестве части сказуемого и обстоятельства употребляются соответствующие наречия, которые могут выполнять также определительную функцию, но стоят в этом случае после существительного. Способность образовывать степени сравнения у этих прилагательных ограничена: они не образуют сравнительную степень, только превосходную:
    das obere Zimmer (прилагательное) - верхняя комната
    das oberste Zimmer (прилагательное) - самая верхняя комната
    Das Zimmer ist / liegt oben (наречие). - комната находится выше
    das Zimmer oben (наречие) - комната наверху
    * Прилагательное: * Наречие
    положительная / сравнительная / превосходная степень
    * äußer- внешн- / - / äußerst- крайн- * außen снаружи
    * inner- внутренн- / - / innerst- сам- сокровенн- * innen внутри
    * ober- верхн- / - / oberst- высш- * oben наверху
    * unter- нижн- / - / unterst- сам- нижн- * unten внизу
    * vorder- задн- / - / vorderst- сам- передн- * vorn впереди
    * hinter- задн- / - / hinterst- сам- задн- * hinten сзади
    б) прилагательные в сочетаниях типа starker Raucher, то есть с существительными, обозначающими действующее лицо. Прилагательное в таких сочетаниях характеризует действие, называемое существительным:
    der starke Raucher заядлый курильщик - ← er raucht stark он курит сильно
    Также: schlechter Esser плохой едок, sicherer Autofahrer уверенный водитель, ausgezeichneter Musikkenner отличный знаток музыки, scharfer Kritiker строгий критик, guter Redner хороший оратор, eleganter Tänzer элегантный танцор
    2. Прилагательные, склоняемые, но не образующие степеней сравнения. В эту подгруппу входят:
    а) прилагательные выражающие, прежде всего, отношения владения, отношение к какой-либо сфере и т.д.:
    ärztlich врачебный, betrieblich производственный, medizinisch медицинский, staatlich государственный, steuerlich налоговый, väterlich отцовский,
    В переносном значении (как качественные прилагатаельные) некоторые из них могут быть частью сказуемого и образовывать степени сравнения:
    die nervösen Störungen - нарушения на нервной почве
    Die Störungen sind nervös - Нарушения возникли на нервой почве
    der nervöse Student - нервный студент
    Der Student ist nervös. - Студент нервный.
    б) все прилагательные на - isch, образованные от названий стран и континентов и прилагательное deutsch. Если эти прилагательные обозначают не место происхождения / возникновения какого-либо предмета, а принадлежность к чему-либо, владение чем-либо, то они могут употребляться в качестве именной части сказуемого:
    der französische Wein - французское вино
    die nordamerikanischen Indianer - североамериканские индейцы / индейцы Северной Америки
    Die Insel Helgoland ist seit 1890 deutsch. - Остров Гельголанд с 1890 года принадлежит Германии.
    в) прилагательные на -ern/-en, обозначающие вещество, материал:
    bleiern свинцовый, gläsern стеклянный, hölzern деревянный, stählern стальной, steinern каменный, bronzen бронзовый, metallen металлический, samten бархатный, seiden шёлковый, wollen шерстяной:
    die goldene Uhr - золотые часы
    die gusseiserne Kugel - чугунный шар
    В переносном значении (как качественные прилагательные для выражения сравнения) эти прилагательные могут быть именной частью сказуемого:
    Meine Beine waren bleiern (=wie aus Blei). - Мои ноги были будто свинцовые.
    г) некоторые прилагательные, обозначающие временные и локальные отношения. В качестве части сказуемого употребляются соответствующие наречия, которые могут также выполнять определительную функцию, но стоят в этом случае после существительного. В отличие от прилагательных подгруппы II 1 а данные прилагательные не образуют степеней сравнения:
    das rechte Gebäude (прилагательное) - правое здание
    Das Gebäude ist rechts (наречие). - Здание находится справа.
    das Gebäude rechts (наречие) - здание справа
    baldig скорый, damalig тогдашний, ehemalig бывший, gestrig вчерашний, heutig сегодняшний, jetzig теперешний, morgig завтрашний, sofortig немедленный; auswärtig иногородний, внешний, diesseitig находящийся по эту сторону, hiesig здешний, местный, dortig тамошний; местный, jenseitig лежащий по ту сторону, противоположный (о береге), link- прав-, recht- лев-
    д) порядковые числительные (см. с. 297);
    е) прилагательные на - weise:
    3) Прилагательные, несклоняемые и не образующие степеней сравнения:
    а) прилагательные на -er, образованные от названий населённых пунктов и некоторых других географических названий:
    die Moskauer Metro - московское метро
    die Pariser Mode - парижская мода
    eine Schweizer Uhr - швейцарские часы
    die Thüringer Küche - тюрингская кухня
    б) прилагательные на -er, образованные от количественных числительных (см. с. 258):
    die achtziger Jahre (по новой орфографии также: die Achtzigerjahre) - восьмидесятые годы
    III. Прилагательные, употребляемые только в качестве именной части сказуемого, несклоняемые и не образующие степеней сравнения: angst страшно (см. подробнее п. 2, с. 258-259):
    Mir ist (es) angst. - Мне жутко. / Я боюсь.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Общее: прилагательное

  • 8 judge

    1. [dʒʌdʒ] n
    1. судья

    city judge - амер. городской мировой судья

    2. 1) арбитр, эксперт; третейский судья

    judge of the course - спорт. судья на дистанции

    judge at the curve - спорт. судья на повороте

    2) pl спорт. судейская коллегия на соревнованиях

    the judges of /at/ a contest - жюри конкурса

    3) поэт., библ. судья
    3. ценитель, знаток

    a good [poor] judge of horses - большой [плохой] знаток лошадей

    4. горн. линейка для замера объёма работ
    5. (Judges) pl библ. Книга Судей

    as grave as a judge - очень серьёзный; ≅ даже не улыбнётся ( часто о ребёнке)

    as sober as a judge - совершенно трезвый; ≅ ни в одном глазу

    2. [dʒʌdʒ] v
    1. судить, выносить приговор, решение

    who will judge the next case? - кто будет рассматривать /какой судья будет слушать/ следующее дело?

    2. 1) быть арбитром, экспертом

    to judge at a contest - судить соревнования /состязания/, быть судьёй на соревнованиях /состязаниях/

    2) составлять мнение (о чём-л.), оценивать (что-л.)

    to judge smth. - давать оценку чему-л.

    to judge whether Smith is right or wrong - судить, прав Смит или неправ

    3. 1) считать, полагать

    to judge smb., smth. to be smb., smth. - считать кого-л., что-л. кем-л., чем-л.

    I judge she knew what she was doing - я считаю, что она знала, что делает

    I judged him to be about 50 - мне показалось, что ему около пятидесяти

    2) судить, делать вывод

    to judge from /by/ smth. - исходить из чего-л.

    to judge by appearances [words, deeds] - судить по внешности /внешнему виду/ [словам, делам]

    4. книжн. осуждать, порицать

    judge not, that ye be not judged - библ. не судите, да не судимы будете

    НБАРС > judge

См. также в других словарях:

  • Львов, Алексей Федорович — директор придворной певческой капеллы, автор музыки русского народного гимна; род. в Петербурге 25 мая 1798 г. Отец его, Федор Петрович Львов, был большим любителем музыки и с 1826 г. состоял директором придворной капеллы. А. Ф. с 7 лет учился… …   Большая биографическая энциклопедия

  • БЮРБЮР — (Burbure), Леон Филипп Мария, шевалье де Б. де Везембек, род. 16 авг. 1812 в Термонде (вост. Фландрия), ум. 8 дек. 1889 в Антверпене, большой знаток музыки и сам хороший музыкант, с 1862 был членом брюссельской академии. Б. написал множество… …   Музыкальный словарь Римана

  • Чепиков, Сергей Владимирович — Сергей Чепиков  …   Википедия

  • Чепиков — Чепиков, Сергей Владимирович Сергей Чепиков  Общая информация Полное имя …   Википедия

  • Ван-Вехтен — Карл (Carl Van Vechten, 1880 ) известный американский писатель. В. В. выделяется своим пристрастием к европейскому эстетизму, чуждому современной американской литературе. В одном из своих романов («Peter Whiffle», 1922) он говорит, что «великое… …   Литературная энциклопедия

  • Сергей Владимирович Чепиков — Спортивные награды Биатлон Олимпийские игры Бронза Калгари 1988 спринт 10 км Золото …   Википедия

  • Сергей Чепиков — Спортивные награды Биатлон Олимпийские игры Бронза Калгари 1988 спринт 10 км Золото …   Википедия

  • Чепиков С. В. — Спортивные награды Биатлон Олимпийские игры Бронза Калгари 1988 спринт 10 км Золото …   Википедия

  • Чепиков С. — Спортивные награды Биатлон Олимпийские игры Бронза Калгари 1988 спринт 10 км Золото …   Википедия

  • Чепиков, Сергей — Спортивные награды Биатлон Олимпийские игры Бронза Калгари 1988 спринт 10 км Золото …   Википедия

  • Чепиков Сергей Владимирович — Спортивные награды Биатлон Олимпийские игры Бронза Калгари 1988 спринт 10 км Золото …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»